SII十五周年|中国日报报道东北财经大学萨里国际学院办学经验
2022-03-17

编者按:

随着时代的不断发展,人们对优质教育资源的需求越来越强烈。高标准、有特色、国际化等关键词成为诸多学子选择大学时优先考量的标准,自然而然的,教育国际合作这一话题进入了大众的视野。

作为较早一批在中国高等教育领域开展中英合作办学的大学之一,英国萨里大学累积了丰富的成功经验。近日,恰逢中英建立大使级外交关系50周年之际,中国日报邀请英国萨里大学校长逯高清教授分享了中英合作办学——东北财经大学萨里国际学院的办学经验,并在《中英建立大使级外交关系50周年特刊》中用彩色半版篇幅刊登了题为《Academic partnership offers students best of both worlds》的全英文报道。

在采访中,逯高清校长强调了中英两国在高等教育领域合作的重要性,肯定了萨里国际学院十五年来在人才培养、国际化师资建设、高质量办学等方面的成绩,并对未来开展两校联合研究中心建设和博士联合培养等高水平学术项目提出了新的发展规划。


点击链接,阅读报道全文:

http://epaper.chinadaily.com.cn/a/202203/16/WS623114c9a3109375516ea917.html


以下为参考译文。

Academic partnership offers students best of both worlds

学术合作为学生提供了两全其美的选择


Surrey International Institute at Dongbei University of Finance and Economics, in Dalian, Northeast China, is demonstrating how open cooperation among educational institutions in China and the United Kingdom can play a key role in promoting diplomatic relations between the two countries.

位于中国东北地区大连市的东北财经大学萨里国际学院,展示了中英两国教育机构之间的开放合作如何在促进两国合作中发挥关键作用。


This year marks the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and the UK. According to Max Lu, president and vice-chancellor of the University of Surrey, open cooperation between educational institutions including universities is a vital part of open and sustainable diplomatic relations between states.

今年是中英建立大使级外交关系50周年。萨里大学校长逯高清表示,包括大学在内的教育机构之间的开放合作是国家间开放和可持续外交关系的重要组成部分。


"Open, high-quality and productive cooperation between universities has historically been-and remains today-an effective catalyst to build and guarantee long-lasting beneficial bilateral relations," Lu said. "Students and researchers who have undertaken opportunities to study and work abroad become the best ambassadors for such collaborations."

“大学之间开放、高质量和富有成效的合作,时至今日仍然是建立和保证长期互利双边关系的有效催化剂。”逯高清表示。“有机会在国外学习和工作的学生和研究人员将成为这类合作的最佳代表。”


"In this respect, SII plays an incredibly important role in the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and the UK, by providing high-quality education to future leaders," Lu added.

 “就这一点来说,萨里国际学院在中英外交关系建立50周年期间发挥了非常重要的作用,它为未来的领袖们提供了高质量的教育。”逯高清补充说。


In 2007, SII was established by the University of Surrey and DUFE to provide China-based students with a peerless opportunity to undertake and graduate with a dual degree that represents the best of both educational systems in China and Britain.

2007年,萨里大学和东北财经大学合作设立了萨里国际学院,它为中国学生提供绝佳的学习机会,学生毕业时可以收获代表中英两国最好教育体系的双学位教育经历。


The institute, which will mark its 15th anniversary this year, has become the centerpiece of the University of Surrey's China-based transnational education. The Sino-foreign joint cooperative program is highly regarded by both Chinese and UK quality assurance agencies, Lu said.

萨里国际学院现已成为萨里大学在中国开展跨国教育活动的核心部分,而今年已是学院成立的第15周年。逯高清表示,学院受到中英两国质量保障机构的高度重视。


"With more than 1,390 students currently spread across a foundation year, and three further years of study, SII offers young minds a formidable opportunity to undertake highly employable degree pathways, with cutting-edge teaching," Lu said.

逯高清表示,“目前有超过1390名学生进行着基础学年和专业学习的深入学习,萨里国际学院为年轻人提供了一个极好的机会,他们可以通过先进的教学来获得双学位,提升就业竞争力。”


Quality Education 优质教育 


"DUFE and the University of Surrey are widely recognized as highly reputable universities by the public," said Shi Da, dean of SII. "Being one of the largest schools in DUFE and an overseas international institute of the University of Surrey, SII shares the strengths of both universities. Students, here at SII, can enjoy various resources not only in academic areas but also in personal development. They learn and grow in a more international way, which makes them more competitive in a fast-changing world."

“东北财经大学和萨里大学是社会公认的声誉良好的大学,”萨里国际学院院长史达说。“作为东北财经大学最大的学院之一和萨里大学的海外国际学院,萨里国际学院同时具有两所大学的优势。在萨里国际学院,学生可以在学术领域和个人发展上享受各种各样的资源。他们以更国际化的方式学习和成长,这使他们在快速变化的世界中更有竞争力。”


Run in conjunction with DUFE, SII offers three separate dual degree programs: international business management, international tourism management, and accounting and finance.

在与东北财经大学的共同运营中,萨里国际学院设立了三个双学位专业:工商管理,旅游管理和财务管理。


According to Gary Rivers, dean of operations at SII, the institute's courses were designed to better serve students' varied demands and give them flexibility to consider their future paths. A stable team with a good understanding of transnational education management, involving members from both parties, has been established.

萨里国际学院英方执行院长河嘉里表示,学院的课程旨在更好地满足学生的各种需求,让他们能够灵活地考虑未来的道路。学院拥有一支对跨国教育管理有深入理解的成熟团队,该团队由双方大学成员组成。


"Our curricula designs have been restructured to accommodate full-time internships to maximize opportunities for a smooth transition into local employment or provide needed time for postgraduate entry test preparations," said Rivers. "Similarly, students who transfer to the UoS' UK campus for their third year of studies can transfer back to SII for their final year and take advantage of these special arrangements or apply and compete to take a one-year job placement in the UK before deciding on the location of their final year of studies."

 “为了使学生毕业后可以顺利过渡到职场,或者有充足时间申请研究生,萨里国际学院的课程设计已调整为更适应中国本土学生需求的模式。”河嘉里说,“类似的,在第三学年转到萨里大学英国校区学习的学生,可以在第四学年转回萨里国际学院进行学习。在决定最后一个学年的学习地点之前,学生可以利用这种特殊的安排,在英国通过申请或者竞争的方式获得为期一年的实习机会。”河嘉里说。


The UoS' full set of digital tools, as experienced on the UK campus, are available at SII. This includes a high-end virtual learning environment, online library facilities, various communications tools and specialized module packages as needed. Assessment submissions and marking are also done online, Rivers said.

与在英国校区的体验相同,学生在萨里国际学院可以使用萨里大学的全套数字工具。这包括一个高端的虚拟学习系统,在线图书馆资源,各种通信工具和其他特色资源。河嘉里表示,学业过程考核的提交和评分均在网上完成。


According to Rivers, SII also has one of the most comprehensive English for Special Purposes programs within the curricula for all business programs comprising 10 modules and covering more than 500 hours of tuition in the first year of study.

“萨里国际学院还拥有所有商科项目中最全面的学术英语学习体系之一,包含10门课程,教学时长超过500小时。”河嘉里表示。


"We keep oral English language classes at low teacher to student ratios, around 1:10, and the other English classes around 1:20. Both universities consider this important to support the jump from high school English language learning to being able to fully function in an English-speaking university setting." Rivers said.

“我们的英语口语课保持大约1:10的低师生比,其他英语课程的师生比则为1:20左右。两所大学都认为这一点很重要,这有助于学生从高中学习英语的模式跳转到大学使用英语的模式。”河嘉里表示。


Over the past 15 years, SII has been committed to obtaining relevant educational accreditations, such as that of the Association of Chartered Certified Accountants for the accounting and finance program, to better support students' career paths.

在过去的15年里,萨里国际学院为了更好地助力学生的职业发展,一直致力于获得相关的教育认证,如特许公认会计师公会对财务管理专业的认证。


"Our institute, apart from being subject to both Chinese and British quality audit requirements, has achieved accreditation issued by the China Education Association for International Exchange," Rivers said. "With a diverse population of teachers from many countries and foreign qualifications, students are exposed to different perspectives, accents and advice."

“我们的学院除了符合中英两国的质量评估要求外,还通过了来自中国教育国际交流协会颁发的认证。”河嘉里说。“我们的教师构成是多样化的,他们来自于多个国家并具有国际化的学历背景,学生们可以接触到不同的观点,并获取多元化的建议。”


Future Development 未来的发展


SII will continue to enhance the quality of the education it provides by introducing more programs and improving research capacity through the partnership, according to Lu.

逯高清表示,萨里国际学院将在未来的合作引入更多的项目、增强科研能力,持续提高教育质量。

From 2022, there will be new staffing arrangements, and the launch of a truly exciting collaborative development: a joint research center will be built and shared between SII and the University of Surrey. This initiative will add new research-intensive staff to both sides, focusing on important developments in industry and academia, including, for example, sustainable tourism, digital entrepreneurship, block-chain and fintech.

从2022年起,双方将会有新的人员安排,并开启一项非常激动人心的合作:萨里大学和东北财经大学将在萨里国际学院设立联合科研中心,双方共享研究资源。在这一倡议下,双方将吸纳研究型人员,着眼于行业和学术的重要发展,包括可持续旅游、数字产业、区块链和金融科技。


"These research-led activities will produce high-quality, co-authored publications connecting SII and the UoS, and build the foundation for a new PhD program for a new generation of postgraduate students in both Dalian and Guildford," Lu said.

“这些以研究为导向的活动将产生高质量的、合著的科研成果,将萨里国际学院和萨里大学连接起来,为两校即将开设的博士联合培养项目及后续招生奠定坚实基础。

640.jpg

中国日报彩色半版报道


Chinadaily电子版3.16.pdf


萨里国际学院市场与传媒办公室 

稿件来源:中国日报  

文字翻译:杨   光、岳丹妮

责任编辑:杨   光

审    核:史   达